Scrittori cinesi tradotti in italiano, tutti i titoli da leggere

libri

Bibliografia, parziale e in continuo aggiornamento, delle opere di autori cinesi tradotte e pubblicate in Italia

 

ACHENG

la trilogia dei re_coverLa trilogia dei re: Edizioni Theoria, 2018, traduzione di Maria Rita Masci. Comprende:

Il re degli alberi

Il re dei bambini

Il re degli scacchi

 

AI WEI

Amante colpevole: traduzione Wang Fusheng, Guida, 2018.

Compagno e amante: traduzione Wang Fusheng, Guida, 2019.

 

A YI

Svegliarsi alle nove domattina: traduzione Paolo Magagnin, Metropoli dAsia, 2017.

E adesso?: traduzione Silvia Pozzi, Metropoli dAsia, 2016.

 

BA JIN

Famiglia: traduzione Lorenzo Andolfatto, Atmosphere Libri, 2018.

 

BAI XIANYONG

Il maestro della notte: traduzione di Maria Rita Masci, Einaudi, 2005.

 

BI FEIYU

Le tre sorelle: traduzione Maria Gottardo e Monica Morzenti, Sellerio, 2012.

I maestri di tuina: traduzione Maria Gottardo e Monica Morzenti, Sellerio, 2012.

 

BO YANG

Brutti cinesi: traduzione A. M. Paoluzzi, Pisani, 2007.

 

CAO XUEQIN

Il sogno della camera rossa: a cura di Edoarda Masi, Bur, 2008.

 

CHANG JUNG

Jung_Chang
Foto Guy Aitchison

Le signore di Shanghai: Longanesi, 2020)

L’imperatrice Cixi: traduzione Elisabetta Valdré, Longanesi, 2015.

Cigni selvatici. Tre figlie della Cina: traduzione Lidia Perria, Tea, 2010.

Mao. La storia sconosciuta: Chang Jung e Jon Halliday, Longanesi, 2006.

 

CHAN KOONCHUNG

La vita da sogno di Champa il tibetano: traduzione Lorenzo Andolfatto, Atmosphere Libri, 2016.

Il demone della prosperità: Longanesi, 2012.

 

CHEN HE

A modo nostro: traduzione Paolo Magagnin, Sellerio, 2018.

 

CHEN QIUFAN

L’eterno addio: traduzione A. Cristallini e F. Secci, Future Fiction, 2016.

 

CHEN YUANBIN

La storia di Qiu Ju: traduzione Fiorenzo Lafirenza, Atmosphere Libri, 2019.

 

DA CHEN

Il guerriero errante: traduzione M. Piumini, Salani, 2005.

 

DAI SIJIE

Una notte in cui la luna è sorta: traduzione M. Mazzacurati, Adelphi, 2008.

Muo e la vergine cinese: traduzione A. Bray e M. Di Leo, Adelphi, 2004.

Balzac e la piccola sarta cinese: traduzione E. Marchi, Adelphi, 2001.

 

FANG FANG

Wuhan. Diari da una città chiusa: Rizzoli, 2020.

Il sole del crepuscolo: Garzanti, 2001.

 

FENG MENGLONG

Quattordici storie per istruire il mondo. Una raccolta della dinastia Ming: traduzione Antonio Leggieri, Atmosphere Libri, 2018.

 

FENG TANG

Palle imperiali: traduzione di Lavinia Benedetti, Orientalia editrice, 2020.

 

GAO XINGJIAN

Gao_Xingjian
Foto Jwh

Per un nuovo rinascimento: a cura di Simona Gallo, La nave di Teseo, 2018.

Il libro di un uomo solo: traduzione Alessandra Lavagnino, Bur, 2016.

La montagna dell’anima: traduzione M. Fratamico, Bur, 2008.

Una canna da pesca per mio nonno: traduzione Alessandra Lavagnino, Bur, 2005.

 

GUO XIAOLU

Nove continenti: Gaia Amaducci, Metropoli dAsia, 2018.

20 frammenti di gioventù: Gaia Amaducci, Metropoli dAsia, 2015.

La Cina sono io: Gaia Amaducci, Metropoli dAsia, 2014.

Piccolo dizionario cinese-inglese per innamorati: traduzione C. Capararo, Rizzoli, 2007.

 

HAI ZI

Un uomo felice: traduzione di Francesco De Luca, Del Vecchio Editore, 2020

 

HA JIN

Una vita libera: traduzione Monica Morzenti, Neri Pozza, 2005.

War trash: traduzione Monica Morzenti, Neri Pozza, 2005.

Pazzia: traduzione Monica Morzenti, Neri Pozza, 2003.

 

HAN DONG

Mettere radici: traduzione Pietro Ferrari, Obarrao, 2012.

 

HAN HAN

Verso Nord: traduzione Silvia Pozzi, Metropoli dAsia, 2012.

Le tre porte: traduzione Silvia Pozzi, Metropoli dAsia, 2011.

 

HAN SONG

I mattoni della rinascita: traduzione di Lorenzo Andolfatto, Future Fiction, 2020.

 

HONG YING

I ricordi della seta: traduzione Sabrina Merolla e Ylenia Rosati, Garzanti, 2015.

La donna vestita di rugiada: traduzione Federica Passi, Garzanti, 2012.

Gli amanti del tempio: traduzione S. Cherchi, Garzanti, 2008.

La regina di Shanghai: traduzione M. Fumian, Garzanti, 2007.

Figlia del fiume: Mondadori, 1998.

 

HU LANBO

La Primavera di Pechino: traduzione Laura Cassanelli, Cina in Italia, 2019.

Il sole delle otto del mattino: traduzione Laura Cassanelli, Cina in Italia, 2017.

Petali di orchidea: Barbera, 2012.

La strada per Roma: Laca editore, 2009.

 

JIA PINGWA

Il vecchio: traduzione Patrizia Liberati, Elliot, 2020.

Lanterna e il distretto dei ciliegi: traduzione Barbara Leonesi e Caterina Viglione, Elliot, 2017.

 

LAO SHE

Il ragazzo del risciò: a cura di Alessandra Lavagnino, Mondadori, 2019.

 

LI ANG

La moglie del macellaio: traduzione A. M. Paoluzzi, Pisani, 2015.

 

LI CUNXIN

L’ultimo ballerino di Mao: traduzione F, Bagatti, Cairo Publishing, 2010.

 

LI ER

Il professore è morto – Poetica pomeridiana, traduzione di Lara Colangelo, Orientalia Editrice, 2019.

 

LI RUZHEN

Destini dei fiori nello specchio: a cura di Donatella Guida, O barra O Edizioni, 2016.

 

LIU CIXIN

Nella quarta dimensione: traduzione Benedetta Tavani, Mondadori, 2018.

La materia del cosmo: traduzione Benedetta Tavani, Mondadori, 2018.

Il problema dei tre corpi: traduzione Benedetta Tavani, Mondadori, 2017.

 

LIU HENG

La vita felice del ciarliero Zhang Damin: traduzione Fiorenzo Lafirenza, Atmosphere Libri, 2018.

 

LIU QINGBANG

Legno sacro: Obarrao, 2012.

 

LIU SOLA

La piccola storia della grande famiglia Ji: traduzione di Maria Rita Masci, Einaudi, 2008.

 

LIU YICHANG

Un incontro: traduzione di Maria Rita Masci, Eiunaudi, 2005.

 

LIU ZHENYUN

Divorzio alla cinese: traduzione Maria Gottardo e Monica Morzenti, Bompiani, 2016.

Oggetti smarriti: traduzione Patrizia Liberati, Metropoli d’Asia, 2015.

 

LI YIYUN

Ragazzo d’oro, ragazza di smeraldo: traduzione Eva Kampmann, NN Editore, 2019.

Caro amico della mia vita scrivo a te nella tua: traduzione Laura Noulian, NN Editore, 2018.

Più gentile della solitudine: traduzione Laura Noulian, Einaudi, 2015.

I girovaghi: traduzione Eva Kampmann, Einaudi, 2010.

Mille anni di preghiere: traduzione Eva Kampmann, Einaudi, 2007.

 

LI YÜ

Il tappeto da preghiera di carne: Bompiani, 1993.

 

LULU WANG

La festa bianca: traduzione Claudia Cozzi, Il saggiatore, 2001.

 

LU XUN

La vera storia di Ah Q: Newton Compton Editori, 2016.

 

MAI JIA

Il fatale talento del signor Rong: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2016.

 

MA JIAN

Tira fuori la lingua. Storie dal Tibet: traduzione Katia Bagnoli, Feltrinelli, 2020.

La via oscura: traduzione Katia Bagnoli, Feltrinelli, 2015.

Pechino è in coma: traduzione Katia Bagnoli, Feltrinelli, 2009.

Spaghetti cinesi: traduzione N. Pesaro, Feltrinelli, 2006.

Polvere rossa, traduzione dall’inglese Monica Morzenti, Neri Pozza, 2002.

 

MIAN MIAN

Nove oggetti di desiderio: traduzione Maria Rita Masci, Einaudi, 2001.

 

MO YAN

Mo_Yan
Foto Bengt Nyman

I tredici passi: traduzione Maria Rita Masci, Einaudi, 2019.

I quarantuno colpi: traduzione Patrizia Liberati, Einaudi, 2017.

Il paese dell’alcol: traduzione Silvia Calamandrei, Einaudi, 2016.

Le canzoni dell’aglio: traduzione Maria Rita Masci, Einaudi, 2016.

Sorgo rosso: traduzione Rosa Lombardi, Einaudi, 2014.

Le rane: traduzione Patrizia Liberati, Einaudi, 2014.

Le sei reincarnazioni di Ximen Nao: traduzione Patrizia Liberati, Einaudi, 2013.

L’uomo che allevava i gatti e altri racconti: traduzione Daniele Turc-Crisà, Lara Marconi, Giorgio Trentin, 2008.

Il supplizio del legno di sandalo: traduzione Patrizia Liberati, Einaudi, 2007.

Grande seno, fianchi larghi: traduzione Giorgio Trentin, Einaudi, 2006.

 

PU SONGLING

I racconti fantastici di Liao: a cura di P. O. Norton, La vita felice, 2012.

 

QIU MIAOJIN

Ultime lettere da Montmartre: traduzione Silvia Pozzi, Calabuig, 2016.

 

QIU XIAOLONG

L’ultimo respiro del drago. Le inchieste dell’ispettore Chen 11: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2020.

Il poliziotto di Shanghai. Le inchieste dell’ispettore Chen 10: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2019.

Il principe rosso. Le inchieste dell’ispettore Chen 9: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2019.

Cyber China. Le inchieste dell’ispettore Chen 8traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2019.

Le lacrime del lago Tai. Le inchieste dell’ispettore Chen 7: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2019.

La ragazza che danzava per Mao. Le inchieste dell’ispettore Chen 6: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2019.

Di seta e di sangueLe inchieste dell’ispettore Chen 5: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2019.

Ratti rossiLe inchieste dell’ispettore Chen 4: traduzione Vittorio Curtoni, Marsilio, 2019.

Quando il rosso è nero. Le inchieste dell’ispettore Chen 3: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2018.

Visto per Shanghai. Le inchieste dell’ispettore Chen 2: traduzione Paola Vertuani, Marsilio, 2018.

La misteriosa morte della compagna Guan. Le inchieste dell’ispettore Chen 1: traduzione Paola Vertuani, Marsilio, 2018.

Il vicolo della polvere rossa: traduzione Fabio Zucchella, Marsilio, 2010.

 

RAO PINGRU

La nostra storia: traduzione Filippo Bernardini, La nave di Teseo, 2018.

 

SHAN SA

La giocatrice di go: traduzione A. M. Lorusso, Bompiani, 2004.

Imperatrice: traduzione Adriana Hunter, Bompiani, 2003.

 

SHENG KEYI

Fuga di morte: traduzione Eugenia Tizzano, Fazi, 2019.

 

SUN TZU

L’arte della guerra: a cura di Mario Conti, Feltrinelli, 2013.

 

SU TONG

Mogli e concubine: prefazione e traduzione a cura di Maria Rita Masci, Orientalia editrice, 2020)

su tong

Un’altra vita per le donne & Tre lanterne, a cura di Antonio Leggieri, Atmosphere libri, 2019.

La casa dell’oppio: traduzione Rosa Lombardi,Orientalia, 2018.

Racconti fantastici, traduzione Rosa Lombardi, Elliot, 2018.

Binu e la Grande Muraglia: CSA editrice, 2017.

Lanterne rosse: già pubblicato con il titolo Mogli e concubine, traduzione Maria Rita Masci, Feltrinelli, 2012.

Vite di donne: traduzione Silvia Calamandrei, Einaudi, 2008.

I due volti del mondo: Neri Pozza, 2004.

Quando ero imperatore: Neri Pozza, 2004.

Spiriti senza pace: traduzione Rosa Lombardi, Feltrinelli, 2000.

Cipria: traduzione Maria Rita Masci, Feltrinelli, 1997.

 

TIE NING

La città senza pioggia: traduzione Fiori Picco, Forme Libere, 2016.

 

TONGZHI

Beijing story: traduzione Lucia Regola, Nottetempo, 2009.

 

WANG ANYI

La canzone dell’eterno rimpianto: traduzione Maria Rita Masci, Einaudi, 2011.

Amore in una valle incantata: traduzione G. Capasso, Argo, 1995.

 

WANG SHUO

Metà acqua, metà fuoco: traduzione di Rosa Lombardi, Mondadori, 1999.

Scherzando col fuoco: traduzione di Rosa Lombardi, Mondadori, 1998.

 

WANG SHUQI

Cene per uno davanti ai fiori: traduzione Martina Codeluppi, Edizioni Clichy, 2019.

 

WANG ZHENHE

Rosa rosa amore mio: traduzione Anna Di Toro, Orientalia, 2014.

Uomini a Taiwan: traduzione A. M. Paoluxxi, Pisani, 2006

 

WEI WEI

Il colore della felicità: traduzione L. Doplicher ed E. Caillat, edizioni e/o, 2009.

La ragazza che leggeva il francese: edizioni e/o, 2007.

 

WEI WEI

L’estate della svolta: traduzione G. Rampolla, Atmosphere libri, 2017.

 

XINRAN

Le testimoni silenziose: traduzione Elisabetta Valdré, Longanesi, 2012.

Le figlie perdute della Cina: traduzione Valentina Quercetti, Longanesi, 2011.

 

XU XIAOBING

Il serpente piumato: traduzione F. Aulino, Elliot, 2009.

 

XU ZECHEN

Correndo attraverso Pechino: traduzione Paolo Magagnin, Sellerio, 2014.

 

YAN GELING

I tredici fiori della guerra: traduzione Letizia Sacchini, Rizzoli, 2012.

 

YANG YI

Un mattino oltre il tempo: traduzione Gianluca Coci, Fazi, 2010.

 

YAN LIANKE

Yan lianke
Foto Georges Seguin – Free Documentation License

Gli anni, i mesi, i giorni: traduzione Lucia Regola, Nottetempo, 2019.

I quattro libri: traduzione Lucia Regola, Nottetempo, 2018.

Il podestà Liu e altri racconti: traduzione Marco Fumian, Atmosphere Libri, 2016.

Pensando a mio padre: traduzione Lucia Regola, Nottetempo, 2013.

Il sogno del villaggio dei Ding: traduzione Lucia Regola, Nottetempo, 2011.

Servire il popolo: traduzione Patrizia Liberati, Einaudi, 2006.

 

YE QIAO

La perla nascosta: traduzione Fiori Picco, Forme Libere, 2019.

 

YU HUA

Lezioni milanesi. Letteratura, cultura, civiltà: a cura di Silvia Pozzi, Unicopli, 2020.

L’eco della pioggia: traduzione Nicoletta Pesaro, Feltrinelli, 2019.

Mao Zedong è arrabbiato: traduzione Silvia Pozzi, Feltrinelli, 2018.

Cronache di un venditore di sangue: traduzione Maria Rita Masci, Feltrinelli, 2018.

Il settimo giorno: traduzione Silvia Pozzi, Feltrinelli, 2017.

Brothers. La saga, traduzione Silvia Pozzi, Feltrinelli, 2017.

La Cina in dieci parole, traduzione Silvia Pozzi, Feltrinelli, 2011.

Vivere!, traduzione Nicoletta Pesaro, Feltrinelli, 2009.

Le cose del mondo sono fumo: a cura di Maria Rita Masci, Einaudi, 2004.

 

ZHANG AILING

Tracce d’amore: traduzione M Gottardo e M. Morzenti, Bur, 2011.

L’amore arreso: traduzione A. Lavagnino, M Gottardo e M. Morzenti, Bur, 2009.

Lussuria: traduzione M Gottardo e M. Morzenti, Bur, 2007.

La storia del giogo d’oro: traduzione Alessandra Lavagnino, Bur, 2006.

 

ZHANG JIE

Anni di buio: traduzione Maria Gottardo e Monica Morzenti, Salani, 2010.

Senza parole: traduzione Maria Gottardo e Monica Morzenti, Salani, 2008.

 

ZHANG LING

La casa dei fiori di loto: traduzione Maria Gottardo e Monica Morzenti, Piemme, 2013.

 

ZHANG WEI

L’antica nave: traduzione Maria Rita Masci, Einaudi, 2018.

 

ZHOU WEIHUI

Sposerò Buddha: traduzione Yuan Huaqing, Rizzoli, 2005

Shanghai baby: traduzione Yuan Huaqing, Bur, 2002.

 

ZHU WEN

Dollari, la mia passione: traduzione Maria Gottardo e Monica Morzenti, Metropoli dAsia, 2009.

 

ZHU XIAOMEI

Il pianoforte segreto: traduzione Tania Spagnoli, Bollati Boringhieri, 2018.

 

2 Replies to “Scrittori cinesi tradotti in italiano, tutti i titoli da leggere

  1. Rispettabile curatrice del sito,

    apprezzo molto il Suo intendo di offrire uno spazio dedicato alla cultura e alla letteratura cinese al pubblico di lettori italiani, e anche la passione con cui si dedica alla cura di questo sito. Questo elenco di autori cinese tradotti a mio parere è alquanto esaustivo.
    Le vorrei solamente far notare che nel 2017 è stato introdotto nella panoramica del mercato italiano la trilogia fantascientifica dell’autore cinese Liu Cixin (刘慈欣) “Il problema dei tre corpi”, “La Materia del Cosmo”, “Nella quarta dimensione”, pubblicata da Mondadori e tradotta da Benedetta Tavani, però ahimè dalla traduzione in inglese di Ken Liu.

    Colgo l’occasione per porLe i miei più sinceri saluti.

    Francesca L.F. Hu

    1. Grazie mille Francesca!
      Ha ragione, aggiornerò immediatamente la bibliografia con i titoli da lei segnalati.
      Sto cercando di rendere questa bibliografia il più completa possibile e contributi come il suo mi sono di grande aiuto.
      Cordiali saluti,
      Lea

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *